Sometimes, l10n bugs are not always l10n bugs!

January 5th, 2007

On wednesday, I reopened the bug 206439 when Aman pointed the following to us…

Screenshot9 - bug

Okay, this seemed a translation bug. Down to the debugging & I found that Comment 12 was where the bug coming from. Giving it a round of translation was the first thing on my mind… which was not very well received by the code. The code was parsing the translation & separating it for day names on the basis of length… not a good thing.

Screenshot11 - buggy

Ankit then suggested to keep the day names in separate strings, so they can be separately be translated. This would bring sanity to both the code & the translations. But however, this induced another problem… Since the day names were being used as “MTWTFSS” (initials!), marking Saturday’s S and Sunday’s S separately was another issue. Gettext has a rule to mark duplicate strings as a single translatable string. Carlos at #i18n (irc.gnome.org) suggested to use contexts in strings which are to be marked for translation… which led to this patch.

Screenshot12 - fixed!

…now Evo rests in peace… atleast for two days of this weekend - during which I plan to hack m17n-db for bug 198325 to move my Mapper from a pre-pre-alpha+buggy version to a alpha version atleast!

It looks like this in its current state…
Mapper

Posted in Fedora-i18n, Red Hat | Comments (2)

2 Responses to “Sometimes, l10n bugs are not always l10n bugs!”

  1. Pete Zaitcev Says:

    Is this a keymap for Hindu or other language?

  2. makuchaku Says:

    Pete, this is a keymap loader – something which will aid user to understand that what keymappings are there in the keymap :)

    Have a look at RH bug 198325 for more info. BTW, yes, its the Hindi inscript keymap :)

Leave a Reply

*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture.
Anti-Spam Image